会社概要  ご挨拶  会社の特徴  業務範囲  品質管理  勉強会、セミナー  業界情報  求人情報  アクセス
林達劉(北京)翻訳株式会社
林達劉グループ
 
 

品質管理

長期に亘る実務を通じて、短期間に高品質の翻訳案の提出を実現出来る独自の品質管理システムができました。

受注:翻訳をお引受ける際には、発注側の担当者と用語、文体、納期などについて具体的に打ち合わせいたします。その際、社内の慣例用語や翻訳原稿の背景などについて、関係資料のご提供、ご説明などを確認いたします。

翻訳:翻訳に取りかかる前に、受理原稿を精読します。この段階で原文の内容に一義的でない箇所や誤解を生じる表現などがないかをチェックし、必要の部分については、発注側の担当者または資料作成者に照会し、確認いたします。翻訳は該当専門分野の知識と語学力を兼備した実務翻訳者が担当します。

訳文チェック:翻訳した原稿について、二回のチェックを行います。第一回目は完成文の専門用語及び文法をチェックし、第二回目は専門分野の専門家によりチェックを行います。ここで技術内容、用語の統一、文体の的確さ、表現の自然さなどについて翻訳者とチェック者が協議、検討し、翻訳を完全なものにします。

納品:二回のチェックを経て、完成した翻訳文は、ご指定の日付までに確実に納品いたします。

専門用語集作成:ご発注いただいた原稿および訳文を基に、専門用語集を作成し、データベース化した上、お客様にお送りします。


 
Home | SiteMap | About Us | Contact Us
We Moved
©2003-2012 Copyrights By LindaLiuGoup , All Rights Reserved.